Manifesto
What is poetr.ie?
A Poetry Blog
Regularly refreshed, featuring new poems every day or so, ensuring the front page remains vibrant and timely.
A series of poetry collections
We host a series of poetry collections from our resident poets.
A Seasonal Journal
Periodically, we will compile the finest selection from the site, paired with the corresponding artwork, into a beautiful, full-colour seasonal print journal. With experience in publishing, I am passionate about crafting high-quality physical editions, bringing poetry vividly to life in tangible form. There will of course be a digital equivalent, but the print edition will be the primary focus.
At poetr.ie, poetry is immediate, inclusive, and authentic. It’s a place where poets share freely, where creativity thrives openly, and where each poem can live fully in its moment—unbound, celebrated, and shared.
Principles of poetr.ie
Open and Inclusive
Hopefully at launch, we will be in a position to accept submissions, but if not launch then soon after fingers crossed. We aim to be a welcoming space for poets of all backgrounds and styles. Our editorial team should be committed to fostering an inclusive environment that celebrates diverse voices and perspectives.
Visual Complements
We strongly encourage and invite poets to pair their work with a visual that is meaningful to the work, either a piece of art or a photograph1, to enhance and deepen the poetry’s resonance. The visual can be prominently displayed with the poem, or simply fuzzed out to inform the colour scheme of the page. While exceptions can be made to publish a poem without an accompanying visual, it requires good reason.
Authenticity
We value genuine human creativity. We are not interested in poems crafted by generative AI based on large language models.
However, we explicitly support accessibility tools and practical AI aids from spell-check to assistive technologies, recognizing their essential role in empowering creators, especially those with disabilities.
Publishing Philosophy
Unlike traditional journals, poetr.ie embraces previously shared poems. Whether published on your personal blog, an anthology, or the front page of the New York Times, your poems are welcome here. We only ask for disclosure of prior publication so we may properly credit its origins.
Language
We are open to poetry in all languages. However, English is the primary language of poetr.ie. Any poetry submitted and/or published here must be accompanied by an English translation. Translating poetry is non-trivial and is an art in itself - take a look at this Li Po example if you don’t believe it. Just putting your poem through Google Translate won’t cut it. It must be a good English translation that the original author can stand over and be proud.
Why poetr.ie, why now?
When I write poetry, it emerges from a singular moment—urgent, alive, and eager to be shared. I want it to resonate immediately, spoken aloud to anyone willing to listen, shared spontaneously across social media, with fellow poets, or even my patient and long-suffering friends and family. The essence of poetry is to capture something fleeting, vibrant, and timely.
Yet traditional poetry journals often treat poems like novels: demanding exclusivity, first-publication rights, and strict rules against prior sharing on blogs, podcasts, or personal social media feeds. Sharing a poem elsewhere is deemed to have sullied its value, rendering it “previously published” and thus untouchable. Imagine if radio stations only ever played songs that no one had heard before—and as soon as one station aired a song, no other would dare to play it again. Such an absurd standard limits poetry’s potential to connect, resonate, and live fully in its moment.
Worse yet, many poetry journals expect poets to lock their work away for months—sometimes up to a year—only to deliver a polite rejection in the end. Poems are not novels. They thrive in immediacy and relevance, and to cage them for extended periods is to rob them of their momentum and impact.
For these reasons, as a matter of principle, I do not submit to poetry journals. Instead, as both a poet and a tech enthusiast, I took the initiative to create my own platform, tadg.ie, to share my work freely and immediately.
But if that’s my stance, what business do I have founding another poetry journal? The answer is simple:
While personal websites have charm, their reach and appeal are inherently limited. Collaboration, however, multiplies impact. By uniting fellow poets, we pool our creativity, audiences, and networks, creating something far richer and broader in appeal. Collective promotion benefits everyone involved, amplifying our voices.
Moreover, a collective journal with multiple editors ensures quality, integrity, and fresh perspectives. I relish the idea of submitting my own work for impartial review, embracing the editorial decisions of trusted peers.
You must hold the rights to them or have permission from the creator. If it’s your own photo, it’s not an issue. If it is someone else’s, you will need to secure permission. If it’s an art work, it must be yours, or you must be able to obtain license for us to use it. If unsure, just ask. ↩︎